Чтобы черти венца не украли,
Я расстанусь с земною тоской.
Только вряд ли небесные дали
Здесь утишат прибой вековой.
Почему Ты спустился на землю?
Почему Ты понес страстный крест?
И Отцу угодил Ты ни тем ли,
Что не мимо прошел этих мест?
Что спустился в пучину страданий,
Хотя в небе не ведал Ты мук,
И за каждую йоту дерзаний
Заплатил ценой пробитых рук?
Разве можно пройти без дороги?
Разве можно дойти без пути?
Человеку зачем-то дал ноги,
И лишь ангелам крылья одни?
Почему не забрал Ты нас сразу,
Когда нам приоткрыл небеса?
Почему вся земная зараза
Прилипает все к нам без конца?
Для чего же Ты нас не избавишь
От вседневной земной маеты?
Почему в чашу нам подливаешь
Яд и точишь земные кресты?
Почему допускаешь нам падать?
Почему заставляешь страдать?
Ах, как нам бы хотелось парадом
Войск небесных промаршеровать!
Ничего не ответил Всевышний,
Отвечать запретил небесам.
Но я понял. Вопрос мой был лишним.
Из разряда - додумайся сам.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.